NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SAYD VE’Z-ZEBAİH

<< 1455 >>

في الذي يرمي الصيد فيقع في الماء

20- Avlanan Hayvan'ın Su'ya Düşmesi

 

أخبرنا أحمد بن منيع قال حدثنا عبد الله بن المبارك قال أخبرني عاصم الأحول عن الشعبي عن عدي بن حاتم قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيد فقال إذا رميت سهمك فاذكر اسم الله عز وجل فإن وجدته قد قتل فكل إلا أن تجده قد وقع في ماء ولا تدري الماء قتله أو سهمك

 

[-: 4791 :-] Adiy b. Hatim der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e av ile ilgili sorduğumda: "Okunu atarken Besmele çek. Eğer avladığın hayvanı bulduğunda ölmüşse onu yiyebilirsin. Eğer suya düşmüşse yiyemezsin. Çünkü onun ölümüne sebep olanın, suda boğulması mı, yoksa senin attığın ok mu olduğunu bilemezsin" buyurdu.

 

Mücteba: 7/192; Tuhfe: 9862

 

Diğer tahric: Buhari (175, 2054, 5475, 5476, 5483, 5484, 5486, 5487), Müslim 1929 (2, 3, 4, 5, 6, 7), Ebu Davud (2848, 2849, 2850, 2851, 2853, 2854), İbn Mace (3208, 3212, 3213, 3214), Tirmizi (1467, 1469, 1470, 1471), Ahmed, Müsned (18245), İbn Hibban (5880).

 

 

أخبرنا عمرو بن يحيى بن الحارث قال حدثنا أحمد بن أبي شعيب قال حدثنا موسى بن أعين عن معمر عن عاصم بن سليمان عن عامر الشعبي عن عدي بن حاتم أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيد فقال إذا أرسلت سهمك وكلبك وذكرت اسم الله فقتل سهمك فكل قال فإن بات عني ليلة يا رسول الله قال إن وجدت سهمك ولم تجد فيه أثر شيء غيره فكل وإن وقع في الماء فلا تأكل

 

[-: 4792 :-] Adiy b. Hatim, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e av ile ilgili sorduğunda: "Okunu atarken ve köpeğini yollarken Besmele çek ve ok avı öldürürse onu yiyebilirsin" karşılığını verdi. Adiy: "Ey Allah'ın Resulü! Avı bir gün' sonra bulsam yine de yiyebilir miyim?" diye sorunca, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Eğer avladığın hayvanda okunun izini görürsen ve başka bir iz de yoksa onu yiyebilirsin. Ama eğer suya düşmüşse yiyemezsin" buyurdu.

 

Mücteba: 7/182,183,192; Tuhfe: 9862

 

Diğer tahric: Buhari (175, 2054, 5475, 5476, 5483, 5484, 5486, 5487), Müslim 1929 (2, 3, 4, 5, 6, 7), Ebu Davud (2848, 2849, 2850, 2851, 2853, 2854), İbn Mace (3208, 3212, 3213, 3214), Tirmizi (1467, 1469, 1470, 1471), Ahmed, Müsned (18245), İbn Hibban (5880).

 

 

في الذي يرمي الصيد فيغيب عنه

21- Avlanan Hayvan'ın Kaybolması

 

أخبرنا زياد بن أيوب قال حدثنا هشيم قال أنبأنا أبو بشر عن سعيد بن جبير عن عدي بن حاتم قال قلت يا رسول الله إنا أهل الصيد وإن أحدنا يرمي الصيد فيغيب عنه الليلة والليلتين فيبتغي الأثر فيجده ميتا وسهمه فيه قال إذا وجدت السهم فيه ولم تجد فيه أثر سبع وعلمت أن سهمك قتله فكل

 

[-: 4793 :-] Adiy b. Hatim anlatıyor: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e :

 

"Ey Allah'ın Resulü! Biz avcı bir toplumuz. Birimiz avı vuruyor ve avı bir veya iki gün sonra buluyor. Av'ın izini sürüyor ve onu atılan ok isabet etmiş bir şekilde ölü olarak buluyor" deyince, Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Eğer oku üzerinde bulursa ve yırtıcı hayvanın yeme ve yaralama izini bulamaz ise ve o hayvanı kendi okunun öldürdüğünü bilirse yiyebilir" cevabını verdi.

 

Mücteba: 7/193; Tuhfe: 9854

 

Diğer tahric: Tirmizi (1468), Ahmed, Müsned (19369).

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى وإسماعيل بن مسعود قالا حدثنا خالد عن شعبة عن أبي بشر عن سعيد بن جبير عن عدي بن حاتم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا رأيت سهمك فيه ولم تر فيه أثرا وعلمت أنه قتله فكل

 

[-: 4794 :-] Adiy b. Hatim, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Eğer okunu onun üzerinde bulursan ve avın üzerinde başkasının izini bulamaz isen ve o hayvanı senin okunun öldürdüğünü bilirsen yiyebilirsin" buyurduğunu nakleder.

 

Mücteba: 7/193; Tuhfe: 9854

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال حدثنا خالد قال حدثنا شعبة عن عبد الملك بن ميسرة عن سعيد بن جبير عن عدي بن حاتم قال قلت يا رسول الله أرمي الصيد فأطلب أثره بعد ليلة قال إذا وجدت فيه سهمك ولم يأكل منه سبع فكل

 

[-: 4795 :-] Adiy b. Hatim der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Ey Allah'ın Resulü! Avı vuruyorum ve ikinci gün onu bulabiliyorum, ne yapayım?" diye sorunca, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Eğer oku üzerinde bulursan ve vahşi hayvanlar da ondan yememişse yiyebilirsin" karşılığını verdi.

 

Mücteba: 7/193; Tuhfe: 9854

 

 

الصيد إذا أنتن

22- Vurulan Av'ın Kokması

 

أخبرني أحمد بن خالد الخلال قال حدثنا معن قال أنبأنا معاوية وهو بن صالح وذكر كلمة معناها عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير عن أبيه عن أبي ثعلبة عن النبي صلى الله عليه وسلم في الذي يدرك صيده بعد ثلاث فليأكله إلا أن ينتن

 

[-: 4796 :-] Eba Sa'lebe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), avını vuran kimsenin, eğer av kokmamışsa, üç gün sonra bulsa yine de yiyebileceğini söyledi.

 

Mücteba: 7/193; Tuhfe: 11863

 

Diğer tahric: Müslim 1931 (9, 10), Ebu Davud (2861), Ahmed, Müsned (17744).

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال حدثنا خالد عن شعبة عن سماك قال سمعت مري بن قطري عن عدي بن حاتم قال قلت يا رسول الله أرسل كلبي فيأخذ الصيد ولا أجد ما أذكيه به فأذكيه بالمروة والعصا قال أهرق الدم بما شئت واذكر اسم الله عز وجل

 

[-: 4797 :-] Adiy b. Hatim der ki: Resalullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e Ey Allah'ın Resaıü! Köpeğimi gönderiyorum avı yakalayıp getiriyor fakat, kesecek bir şey bulamadığım için keskin bir taşla ve keskin bir ağaç parçasıyla kesebilir miyim?" dedim. "Kanını istediğin şeyle akıt ve keserken Besmele çek" buyurdu.

 

Mücteba: 7/194, 225; Tuhfe: 9875

Daha önce 4475'te tahrici geçmişti.